galantine | Sülze |
Galician cuisine | galizische Küche |
gallo pinto (national dish of Nicaragua) | Gallo Pinto ('bunter Hahn') (nicaraguanisches Nationalgericht) |
gallon (Am.) | Maßeinheit für Flüssigkeiten |
game fish | Sportfisch, Edelfisch [z. B. Seezunge, Lachs, Forelle] |
game meat | Wildfleisch |
game pie | Wildpastete |
game stew | Wildragout |
gammon [ham cured like bacon] | Räucherschinken |
gammon | geraeucherter Schinken, geräucherter Schinken, Hinterschinken, geräucherter Schinken (Hinterschinken), Hinterschinken, Schweinehinterschinken |
gammons | geraeucherte Schinken, geräucherte Schinken, geräucherte Schinken |
garbanzo soup [Am.] | Kichererbsensuppe |
garbonzo bean | Kichererbse |
garlic (Am.) | Knoblauch |
garlic bread | Knoblauchbrot, Knoblauchbrot |
garlic butter | Knoblauchbutter, Kräuterbutter |
garlic clove | Knoblauchzehe, Knoblauchzehe |
garlic cloves | Knoblauchzehen |
garlic crusher | Knoblauchpresse |
garlic mayonnaise | Knoblauchmayonnaise, Knoblauchmajonäse |
garlic oil | Knoblauchöl, Knoblauchöl |
garlic powder (Am.) | Knoblauchpulver |
garlic powder | Knoblauchpulver |
garlic press | die Knoblauchpresse, Knoblauchpresse |
garlic presses | Knoblauchpressen |
garlic salt (Am.) | Knoblauchsalz |
garlic salt | Knoblauchsalz, Knoblauchsalz |
garlic sausage | Knoblauchwurst |
garlic soup | Knoblauchsuppe, Knoblauchsuppe |
garnet berry | rote Johannisbeere |
garnish (to) | ausschmücken, ausstaffieren, besetzen, einen Zahlungsbescheid erlassen [econ.], einfassen, garnieren, mit Beschlag belegen, verzieren, anrichten (garnieren), garnieren |
gas cooker | Gaskocher |
gas cookers | Gaskocher |
gastric juice | der Magensaft [biol.], Magensaft [anat.], Magensaft |
gastronome | der Feinschmecker, Gastronom, Feinschmecker |
gastronomer | Feinschmecker, Gastronom, Feinschmecker, Gourmet |
gastronomers | die Gastronomen, Feinschmecker, Feinschmeckers, Gastronome |
gastronomic specialties | gastronomische Spezialitäten, gastronomische Spezialitäten |
gastronomist | Feinschmecker |
gastronomy dictionary | Gastronomiewörterbuch (über Kochkunst), Gastronomiewörterbuch [über Kochkunst] |
gastronomy | Gastronomie, Gastronomie |
gateau [Br.] | Kuchen (Torte) |
gâteau | Torte |
gateau | Torte, Torte, Sahnetorte |
gazpacho | Gazpacho |
gbcod | Kabeljau |
gefillte fish (Am.) | Fischklößchen |
gelatin (Am.) | Gelatine |
gelatin leaves | Blattgelatine |
gelatin | Gelatine |
gelatine | das Gallert, Gelatine |
gelling agent | Geliermittel, Geliermittel |
gelling sugar | Gelierzucker |
gem [Am.] | das Brötchen, das Hefebrötchen |
genetically modified food | genetisch veränderte Nahrungsmittel, Genfood, genetisch veränderte Lebensmittel, Genfood, gentechnisch veränderte Lebensmittel |
genever | Genever, Jenever |
gentleman's relish | Gentleman's Relish [Anchovispaste] |
Georgian cuisine | georgische Küche |
German best quality butter | Deutsche Markenbutter, Deutsche Markenbutter |
German purity law [beer] | deutsches Reinheitsgebot [Bier] |
gewuerztraminer | Gewürztraminer (Rebsorte und Wein), Gewürztraminer [Rebsorte und Wein] |
Gewurztraminer | Gewürztraminer |
GFOP | Teesorte, Teesorte |
ghee [Indian, Pakistani clarified butter] | Butterschmalz |
gherkin / pickle bought and consumed during a football / soccer match | Stadiongurke |
gherkin in piccalilli | die Senfgurke |
gherkin pickled with mustard seed | Senfgurke |
gherkin pickled with mustard seeds | die Senfgurke |
gherkin | Essiggurke, Gewürzgurke, Gurke (Essig-, Gewürzgurke), Pfeffergurke, Salzgurke, saure Gurke, Arada-Gurke, Essiggurke, Gewürzgurke, Pfeffergurke [bot.], Salzgurke |
gherkins | Essiggurken, Salzgurken, saure Gurken, Essiggurken, Gewürzgurken, Salzgurken |
giant pasta shells (Am.) | große Nudelsorte |
giant squid | Riesenkrake, Riesentintenfisch [zool.], Riesenkrake, Riesentintenfisch, Riesenkalmar [Architeuthis] [zool.] |
giant squids | Riesentintenfische |
giblet | das Gänseklein, Innerei (von Geflügel) |
gigli | Gigli (blütenkelchartige Nudeln) |
gigot [lamb] | Lammkeule |
Gilt Head Bream | Goldbrasse [zool.], Goldbrasse |
Gilt Head | Goldbrasse [zool.], Goldbrasse |
gimlet [cocktail] | Gimlet |
gin and tonic | Gin Tonic |
gin fizz | Ginfizz, Ginfizz, Gin Fizz |
gin | Baumwolle, das Gien, der Wacholderschnaps, die Engreniermaschine, die Entkörnungsmaschine, Falle, Fallstrick, Fangnetz, Gin, Schlinge, Wacholderbranntwein, Wacholderbranntwein, Gin |
ginger (Am.) | Ingwer |
ginger ale | Ginger Ale, Ingwerbier, Ginger-Ale, Gingerale, Ginger Ale, Ingwerlimonade, Ginger-Ale |
ginger beer | Ginger-Beer, Ingwerbier, Ginger Ale, Ingwerbier, Ingwerlimonade |
ginger biscuits | Ingwerplätzchen |
ginger bread (cake) | Lebkuchen |
ginger bread | Lebkuchen, Lebkuchen |
ginger nut | Ingwerplätzchen, Pfeffernuss |
ginger oil | Ingweröl, Ingweröl |
ginger pop | Ginger-Ale |
ginger snap | Ingwerwaffel |
ginger snaps | Gewürzplätzchen |
ginger soup | Ingwersuppe |
ginger tea | Ingwertee |
ginger wine | Ingwerwein |
gingerbread (Am.) | Lebkuchen |
gingerbread [cake] | Lebkuchen |
gingerbread biscuit | Pfeffernuss, Pfeffernuss |
gingerbread biscuits | Pfeffernüsse, Pfeffernüsse |
gingerbread cottage | Pfefferkuchenhaus |
gingerbread heart | Lebkuchenherz |
gingerbread house | Hexenhäuschen, Lebkuchenhaus, Hexenhaus (Lebkuchenhaus), Hexenhäuschen (Lebkuchenhäuschen), Lebkuchenhäuschen, Pfefferkuchenhaus |
gingerbread man | Lebkuchenmann, Lebkuchenmann |
gingerbread | der Honigkuchen, Lebkuchen, Pfefferkuchen, Lebkuchen, Pfeffferkuchen, Gingerbread, Ingwerbrot, Ingwerkuchen, Lebzelten [österr.] [bayer.] [veraltend], Pfefferkuchen |
gingernut | Ingwerkeks |
gingersnap | Ingwerkeks, Ingwerwaffel |
gingersnaps | Ingwerkekse, Ingwerkekse |
gingery biscuit [Br.] | Spekulatius |
gingery biscuit | Spekulatius |
gingery cookie [Am.] | Spekulatius |
gingery cookie | Spekulatius |
ginseng tea | Ginsengtee |
girandola pasta | Girandole (kleine gedrehte Nudeln) |
girandola | Girandola (kleine gedrehte Nudel) |
girandole | Girandole (kleine gedrehte Nudeln) |
girl serving the food | Büfetttochter (für Speisen) [schweiz.] |
glass beer mug | Maß [Bierkrug] |
glass cooktop [Am.] | Glaskeramikkochfeld, Glaskeramikkochplatte, Glaskeramikplatte (Kochplatte) |
glass hob | Glaskeramikkochfeld, Glaskeramikkochplatte, Glaskeramikplatte (Kochplatte) |
Glass liqueur bottle | Likörflasche aus Glas |
glass noodle soup | Glasnudelsuppe |
glass noodle | die Glasnudel |
glass noodles | die Glasnudeln, Glasnudeln |
glass of black coffee with whipped cream topping | Einspänner (Ös.) (schwarzer Kaffee im Glas mit Schlagsahnehaube) |
glass | Brille, aus Glas, Brillenglas, die Brille, Glas, Glas (Stoff, Trinkgefäß), gläsern, Spiegel, Trinkglas, Becher (Glas), Scheibe (Glasscheibe [für / in Fenster, Tür etc.]), aus Glass, aus Glas [nachgestellt], Glas, Glas- |
glaze (Am.) | Überzug für Gebäck |
glaze | Tortenguss, glasieren, Glasur, Glasur (Keramik), Lasur, verglasen, Appretur, Glasur [Keramik], Glatteis, Guss [durchsichtig], Schmelz [Glasur], Tortenguß [alt] |
glazed ham | Schinken in Aspik |
globe-fish | Kugelfisch |
globole (of fat) | Auge (Fettauge [in der Suppe]) |
globules (of fat) | Augen (Fettaugen [in der Suppe]) |
globules of fat floating on the soup | Fettaugen auf der Suppe |
globules of grease floating on the soup | Fettaugen auf der Suppe |
glogg | der Punsch, Glühwein, Glühwein, Punsch |
glucose syrup | Glukosesirup |
glucose | Glucose, Glukose, Glukoside, Stärkezucker, Traubenzucker, Glucose [fachspr.], Traubenzucker |
glühwein | Glühwein |
glutamate | Glutamat |
gluten bread | Kleberbrot |
gluten flour | Glutenmehl, Klebermehl |
glutinous rice | Klebereis, Klebreis |
gluttony | die Fressgier, die Fresssucht, die Gefräßigkeit, die Prasserei, die Schlemmerei, die Unersättlichkeit, Fresserei, Völlerei, Voellerei, Völlerei, Maßlosigkeit |
gnawing hunger | starkes Hungergefühl, nagender Hunger |
gnocchi | Gnocchi, Gnocchi (eine Nudelspezialität), Nocken (Gnocchi [Nudelspezialität]), Nockerln (Gnocchi [Nudelspezialität]) |
gnoccho | Gnoccho (eine Nudel) |
Go easy with the pudding! | Iss nicht den ganzen Pudding auf! |
goat cheese | Ziegenkaese, Ziegenkäse, Ziegenkäse |
goat milk butter | Ziegenmilchbutter, Ziegenmilchbutter |
goat milk cheese | Ziegenkäse, Ziegenkäse |
goat's cheese | der Ziegenkäse, Ziegenkäse |
goat's milk cheese | Ziegenkäse |
goat's milk | die Ziegenmilch, Ziegenmilch |
god of wine | der Weingott, Weingott |
gold fish | Goldfisch |
golden brown (Am.) | goldbraun |
golden shower | Natursekt, Natursekt, Natursekt (NS) [Fetisch] [ugs.] [vulg.] |
golden syrup | Sirup |
gold-top milk [Br.] | Vorzugsmilch |
gone-off meat [rotten meat] | Ekelfleisch [ugs.] [Gammelfleisch] |
goober | die Erdnuss, Erdnuss |
Good ice cream is made of cream, sugar, various fruit juices or chocolate. | Gutes Eis wird aus Sahne, Zucker, verschiedenen Obstsäften oder Schokolade gemacht. |
good liver | Schlemmer, Schlemmer |
goodies | Annehmlichkeiten, die Bonbons, Attraktionen, tolle Sachen, Süßigkeiten |
goody | Bonbon, das Zuckerwerk, der Leckerbissen, prima, Bonbon [österr.], tolle Sache [ugs.] |
goose breast | die Gänsebrust, Gänsebrust |
goose bumps | die Gänsehaut, Erpelfolie (Gänsehaut) (sl.), Erpelfolie (Gänsehaut) [sl.], Hühnerhaut [Ös., schweiz.] (Gänsehaut), Gänsehaut, Erpelfolie [Gänsehaut], Gänsehautfeeling? [ugs.] |
goose dripping | Gänseschmalz, Gänseschmalz |
goose egg | Gänseei, Gänseei, Null |
goose fat | das Gänseschmalz, Gaenseschmalz, Gänsefett, Gänsefett, Gänseschmalz |
goose giblets | Gänseklein, Gansjung [österr.] [Gänseklein], Gansklein [südd.] [österr.], Gansljunge [österr.] [Gänseklein] |
goose grease | Gänsefett |
goose liver pâté | die Gänseleberpastete, Gänseleberpastete |
goose liver sausage | Gänseleberwurst |
goose liver | die Gänseleber, Gänseleber, Gansleber [österr.] |
goose liverwurst | Gänseleberwurst |
goose neck | Gießhals, Gießhals |
goose pimples | die Gänsehaut, Erpelfolie (Gänsehaut) (sl.), Erpelfolie (Gänsehaut) [sl.], Hühnerhaut [Ös., schweiz.] (Gänsehaut), Gänsehaut, Erpelfolie [Gänsehaut] |
goose skin | die Gänsehaut, Gänsehaut |
gooseberries | Stachelbeeren, Stachelbeeren |
gooseberry jam | Stachelbeerkonfitüre, Stachelbeermarmelade |
gooseberry juice | Stachelbeersaft |
gooseberry sauce | Stachelbeersauce, Stachelbeersoße |
gooseberry wine | der Stachelbeerwein, Stachelbeerwein |
gooseberry | Stachelbeere, Agrasel [österr.] [ugs.], Stachelbeere |
goosegog [Br.] | Stachelbeere |
goose-liver sausage | Gänseleberwurst |
Gorgonzola (ceese) | Gorgonzola (Käse) |
gorgonzola | Gorgonzola, Gorgonzola |
Gorgonzolla | Schimmelkäse |
gorp | Studentenfutter, das Studentenfutter, Energiesnack, Energiesnack, Studentenfutter |
Gouda (cheese) | Gouda (Käse), Gouda [Käse], Goudakäse, Gouda-Käse |
goulash (Am.) | Gulasch |
goulash juice | Gulaschsaft |
goulash soup | die Gulaschsuppe, Gulaschsuppe |
goulash | Gulasch, Gulasch, Gulasch [österr. nur], Gulyas [veraltende Rsv.] |
gourmand | der Feinschmecker, Gourmand, Schlemmer, Vielfraß, Vielfrass, schlemmerisch, Feinschmecker, Gourmet, Leckermaul [ugs.] |
gourmet dishes | Gourmetspeisen |
gourmet fish | Edelfisch [ugs.] [Gourmetfisch] |
gourmet kitchen | Gourmetküche |
gourmet meal | Schlemmerei |
gourmet menu | Feinschmeckermenü |
gourmet mushrooms | Edelpilze |
gourmet of wine | der Weinkenner |
gourmet restaurant | Feinschmeckerlokal, Gourmetrestaurant, Haubenlokal [österr.], Schlemmerlokal |
gourmet salad | Feinschmeckersalat |
gourmet | Feinschmecker, Feinschmeckerin, Gourmet, Schlemmer, Feinschmecker, Genießer [Feinschmecker] |
graham crackers (Am.) | wenig gesüßte Vollkornkekse |
grain alcohol | Gärungsalkohol, Kornbranntwein |
grain brandy | Korn |
grain coffee | Getreidekaffee |
grain of hulled wheats | Graupen |
grain of maize | das Maiskorn, Maiskorn |
grain of rice | Reiskorn, Reiskorn |
grains of rice | Reiskörner, Reiskörner |
grande cuisine | Haute Cuisine |
granola (Am.) | Art Knuspermüsli |
granulated garlic (Am.) | granulierter Knoblauch |
granulated sugar | der Kristallzucker, (grober) Krümelzucker, (grober) Streuzucker, Kristallzucker |
grape harvest | Traubenernte, Traubenlese, Weinlese, Traubenlese, Weinernte |
grape ice cream | Traubeneis |
grape jelly (Am.) | Traubengelee |
grape jelly | Traubengelee |
grape juice [fresh] | Most [in Wien] |
grape juice | Most, Traubenmost, Traubensaft, Most, Traubenmost, Traubensaft |
grape seed oil | Traubenkernöl, Traubenkernöl |
grape sugar | Traubenzucker (ugs.), Traubenzucker |
grape varieties | Rebsorten |
grape variety | Traubensorte, Rebsorte, Rebsorte |
grape | die Kartätsche, Rebe, Traube, Weinbeere, Weintraube, Weintraube, Traube (Beere), Weintraube (Beere), Traube, Traubensorte, -Traube, Traubenfrucht [Weintraube] |
grapefruit juice | Grapefruitsaft, Grapefruchtsaft, Grapefruitsaft, Pampelmusensaft |
grapefruits | Grapefruits, Grapefruits, Pampelmusen |
grapes (Am.) | Trauben |
grapes | Weinbeeren, Weintrauben, Rebsorten, Weintrauben (Beeren) |
grapevine | die Gerüchteküche, die Kontaktbörse, Rebe, Weinrebe, Weinstock, Buschtrommeln, Grapevine [geogr.] (Stadt in Texas, USA), Traubenwein, Traubenwein, Flurfunk [ugs.] |
grated (Am.) | gerieben |
grated carrots | Raspelmöhren |
grated cheese | Reibkäse (geriebener Käse), Reibkäse (geriebener Käse), Reibkäse, geriebener Käse, Reibkäse [geriebener Käse] |
grated chocolate | geraspelte Schokolade, Raspelschokolade, Schokoladenraspel |
grated coconut | Kokosette [österr.], Kokosraspel |
grated lemon rind | geriebene Zitronenschale |
grated nutmeg | geriebene Muskatnuss |
grated Parmesan cheese | geriebener Parmesankäse |
grated Parmesan | geriebener Parmesan |
grated white chocolate | geraspelte weiße Schokolade |
Grated, powdered, blue-veined and other cheese | Käse, gerieben oder in Pulverform, Schimmelkäse und anderer Käse |
grater | Abschaber, Raspel, Reibe, Reibeisen, Reibe, Raffel [Reibeisen], Reibschnitzler |
gratin dish | Auflaufform, Auflaufform |
grating cheese | Reibekäse, Reibkäse [vor dem Reiben] |
gravies | Bratensossen, Bratensoßen, Bratensoßen |
gravlax | der Räucherlachs |
gravy (Am.) | Soße |
gravy (using juice from roast meat) | Bratensaft |
gravy boat | die Sauciere, die Soßenschüssel, Sauciere, Saucière |
gravy ladle | der Soßenlöffel, Soßenkelle, Saucenlöffel [Schöpfer], Saucenschöpfer |
gravy ladles | Soßenkellen |
gravy powder | Soßenpulver |
grease-proof paper | Butterbrotpapier |
greasies [NZ] [fish and chips] | Fisch und Bratkartoffeln |
greasy spoon | billiges Schnellrestaurant, kleines, billiges, unsauberes Speiselokal |
green asparagus | grüner Spargel |
green bacon | grüner Speck |
green bean salad [Am.] | Brechbohnensalat, grüner Bohnensalat |
green bean salad | Bohnensalat, Fisolensalat, Fisolensalat [österr.] |
green bean soup | grüne Bohnensuppe |
green bean | die Fisole [Ös.] [bot.], grüne Bohne [bot.], grüne Bohne, Brechbohne, Fisole [österr.] [grüne Bohne] |
Green beans | Grüne Bohnen, Grüne Bohnen, Fisel [schweiz.] |
green cabbage | das Weißkraut, der Kappes, Kohl [bot.], Grünkohl, Weißkraut |
green cheese | der Kräuterkäse |
green coffee | der Rohkaffee, Rohkaffee |
green onion [Am.] | Frühlingszwiebel, Frühlingszwiebel |
green onions (Am.) | Frühlingszwiebeln |
green onions | die Frühlingszwiebeln, Frühlingszwiebeln |
green pea stew | Schälerbseneintopf |
green salad | Blattsalat, Blattsalat, grüner Salat |
green tea | grüner Tee, grüner Tee |
green vegetables | das Grüngemüse |
green-bean casserole | der Bohnenauflauf |
greening [apple: e.g. Granny Smith] | grünschaliger Apfel |
greens [onions, carrots, and celery, etc.] | Suppengrün |
greens [vegetables] | grünes Gemüse |
greenstuff | Gemüse |
grey goose | die Graugans [ornith.], Graugans |
griddle cake [Am.] | (kleiner) Pfannkuchen |
griddle cakes (Am.) | Pfannkuchen, auf einer speziellen Platte gebacken |
griddlecake [Am.] | der Pfannkuchen |
griddle-cake | kleiner Pfannkuchen, kleiner Pfannkuchen |
griddlecake | Pfannkuchen |
griddlecakes [Am.] | die Pfannkuchen |
griddlecakes | Pfannkuchen |
griddles | Kuchenbleche, Kuchenbleches |
grill (II) | gemischter Grillteller |
grill (II) | Grillgericht |
grill [Am.] | Grillrestaurant, Kühlergrill |
grill dish | Grillgericht |
grill restaurant | Grillrestaurant |
grilled (Am.) | gegrillt |
grilled bratwurst | Rostbratwurst |
grilled cheese (Am.) | Sandwich mit geschmolzenem Käse |
grilled cheese sandwich | Käsetoast |
grilled chicken | Grillhähnchen, Grillhendl [österr.] [ugs.] |
grilled pork knuckle | Grillhaxe [südd.] |
grilled sausage | die Rostbratwurst, Bratwurst (Wurst vom Rost), Grillwurst (gegrillte Wurst), Rostbratwurst |
grilled steak | Grillsteak, Grillsteak |
grilled | gegrillt, vergittert, gebraten (auf einem Rost) |
grilletta (East German variant of a hamburger involving a grilled patty of minced pork with chutney) | Grilletta [ostd.] (eine Art Hamburger mit Schweinefleischbulette und Chutney) |
grillroom | Grillrestaurant |
grits (Am.) | Maisgrütze |
grits [Am.] | die Hafergrütze, die Maisgrütze, Maisgrütze |
grits | die Grütze, Grieß(brei) (im süden) |
groats [oats] | Hafergrütze |
groceries | Lebensmittelgeschaefte, Lebensmittelgeschäfte, Kolonialwaren (veraltet), Lebensmittel |
grog | das Schamottemehl, Grog, Alkohol, Grog |
ground (Am.) | gerieben |
ground almonds | gemahlene Mandeln |
ground beef [Am.] | Hackfleisch, Rinderhack, Rinderhackfleisch, Tatar (Fleisch), Rinderhackfleisch |
ground beef patty sandwich | Hamburger, Hamburger |
ground beef | das Rinderhack, das Rinderhackfleisch |
ground cloves | gemahlene Nelken |
ground coffee | gemahlener Kaffee, Bohnenkaffee [gemahlene Bohnen] |
ground hazelnuts | gemahlene Haselnusskerne |
ground lamb [Am.] | Lammhackfleisch |
ground meat [Am.] | Faschierte [Ös.], Hackfleisch, Faschiertes [Ös.], Gehacktes, Hackfleisch, Faschiertes, Gehacktes, Hack, Faschiertes [österr.] |
ground meat[Am.] | Hackfleisch |
ground meat | das Gehackte, das Hackfleisch, Faschiertes (Austria), Hackfleisch |
ground nut [Br.] | Erdnuss |
ground nut oil [Br.] | Erdnussöl |
ground pork [Am.] | Mett, Schweinemett |
ground pork roll [Am.] | Mettbrötchen |
ground pork | Schweinehack, Schweinehackfleisch |
ground veal patties | Frikadellen aus Kalbshackfleisch |
ground-nut [Br.] | Erdnuss |
groundnut oil [Br.] | Erdnussöl, Erdnussöl |
ground-nut oil [Br.] | Erdnussöl, Erdnussöl |
groundnut oil | das Erdnussöl |
groundnut | die Erdbirne, die Erdnuss [bot.], Lat.: Apios americana [bot.], Erdbirne [Apios americana] [bot.], Erdnuss, Kamerunnuss [Arachis hypogaea] [bot.] |
groundnuts | Erdnüsse |
grouper | Zackenbarsch (essbarer Fisch), Wolfbarsch [zool.], Zackenbarsch (essbarer Fisch), Wolfbarsch, Zackenbarsch |
grout | abdichten (mit Mörtel), das Injektionsmittel [med.], der Grat, die Fugenmischung, Fugenkitt, Fugenmörtel, grobes Mehl, Grütze, Injektionsmörtel, Mörtel (Beton- oder Putzmischung), Mörtelschlamm, Schrot, Vergussmaterial, grobes Mehl, Schrotmehl |
grub (II) | Fraß [ugs.] |
gruel | der Mehlbrei, Haferschleim, Mus, Schleimsuppe, Schleimsuppe, Mehlsuppe, Schleimabkochung [Verwendung als Schondiät] |
gruels | Haferschleime, Schleimsuppen |
grüne Paprika | green pepper |
Gruyere cheese | Greyerzer Käse, Greyerzerkäse |
guacamole (Am.) | Avocado dip |
guacamole [avocado dip] | Guacamole [Avocado-Dip] |
guacamole | Avocadocrem, Guacamole |
Gugelhupf | Gugelhupf [österr.] [südd.], Napfkuchen, Ratonkuchen, Rodonkuchen |
Guinea pepper | Guineapfeffer (Gewürz) |
gulasch (veal stew with spices) | Gulasch |
gumdrop | Gummibonbon, Gummibonbons, Gummibonbon |
gummi bear | Gummibärchen, Gummibär (Süßigkeit, auch Zeichentrickfigur), Gummibärchen |
gummi bears | Gummibärchen, Gummibärchen |
gummibears | Gummibärchen |
gummy bears | Gummibärchen |
gunpowder tea | Gunpowder-Tee, Perltee |
gypsy schnitzel | Zigeunerschnitzel, Zigeunerschnitzel |
gyros | Gyros |